就是这个 1988年10月左右吧 我大一的时候爸爸去日本我的宿舍看我 给我买的洗衣篮 。不算时间都不知道这个东西已经陪了我快30年！ 我带着它在日本就搬了5次家，然后带着它漂洋过海的来上海。从来没有想到要舍弃它，几乎都没在用了，可是还是舍不得丢掉。看起来也还好新，完全感觉不到已经有快三十年的历史了。看着它我就会想起爸爸来我宿舍的时光，我第一次做饭给爸爸吃，我也不记得自己做了哪些菜，但是却记得爸爸好喜欢我做的麻油鸡腿[愉快]。之后，每次我和爸爸见面，爸爸都会想起那个麻油鸡腿。真的那么好吃吗？我真该问问爸爸。我想，留在爸爸心里的应该不是麻油鸡腿的味道，应该是那个“感觉” – 女儿长大了，会做饭了，自食其力的在国外生活。是那份欣慰的亲情吧。 这个篮子， 我想今后我依然会让它永远在我身旁，不论我走到哪里，它都会伴随着我，就如同爸爸一直在我身旁一样。爸爸，永远想念你
In October 1988 or so, in my freshman year, my father came to visit my Japanese dormitory and bought me this laundry basket. Until now, I didn’t realize that this thing has been with me for almost 30 years! I moved it around Japan with me to five different homes, and then took it across the sea to Shanghai. I never thought to abandon it, even though I almost never use it. I could not let it go.
It looks good as new; you would never know that there are almost three decades of history in it. Looking at it now, I think of the time my father visited my dormitory, and the first time I cooked for my father to eat. I do not remember what dishes I made, but I do remember that my father loved my chicken legs in sesame oil. After that, every time I met with my father, my father would think of that chicken dish. Was it really so delicious? I should have asked my father.
I think, what stayed in my father’s heart was not the taste of sesame chicken, it was the “feeling” – his daughter had grown up, could cook now, and was self-reliant in a foreign life. It’s that kind of satisfied affection. I think in the future I will keep this basket beside me, so that no matter where I go, it will be with me, just as my father has been by my side. Dad, I will miss you always